Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Politics
Ecology
Law
Computer
Translate German Arabic القضايا الخِلاَفِيّة
German
Arabic
related Results
-
قَضَايَا {سياسة}more ...
-
القضايا البيئية {بيئة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
القضايا البيئية {بيئة}more ...
-
قضايا اللأجئين {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
القضايا التجارية {قانون}more ...
-
قضايا بيئية {بيئة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
القضايا الحياتية {قانون}more ...
- more ...
- more ...
-
Migrationsthemen (n.) , Pl.more ...
- more ...
-
القضايا البيئية {بيئة}more ...
-
قضايا ساخنة {سياسة}more ...
-
offene Fragen {pol.}قضايا عالقة {سياسة}more ...
-
regionale Themen {Pl.}more ...
-
لجنة القضايا {قانون}more ...
-
aktuelle Fragen {Pl.}, {pol.}القضايا الراهنة {سياسة}more ...
-
قضايا الخصوصية {كمبيوتر}more ...
-
قضايا المناخ {سياسة}more ...
Examples
-
Wenn es um strittigere Fragen geht, wie etwa die potenzielle Wirksamkeit gezielter Sanktionen, herrscht allerdings wenig Übereinstimmung.ولكن الإجماع يتضاءل كثيراً حين يتعلق الأمر بالقضايا الأكثر إثارة للخلاف، مثل الفعالية المحتملة للعقوبات المستهدفة.
-
c) Konsens und Dialog. Hierbei geht es um den Aufbau von Kapazitäten für inklusive und partizipatorische Dialogprozesse und die Bereitstellung neutraler Räume und Foren für die Behandlung strittiger Fragen im Wege solcher Dialoge.(ج) توافق الآراء والحوار - يتطلب ذلك بناء القدرات من أجل عمليات حوار شاملة وقائمة على المشاركة، وتوفير مجالات ومنتديات محايدة لمعالجة القضايا التي تكون محل خلاف من خلال هذه الحوارات.
-
Zum Thema Irak kam es zu Meinungsverschiedenheiten, aberunter langjährigen Freunden sind derartige Probleme nichtneu.وعلى الرغم من الخلافات التي وقعت بشأن العراق، إلا أن مثلهذه القضايا الخلافية ليست بالأمر الجديد بين أصدقاء قدامى.
-
Wie man mit Russland hinsichtlich dieser Sicherheitsthemen– vor allem der Energiesicherheit - umgehen soll, ist eine der Fragen, die in der EU die meiste Uneinigkeit schafft.ذلك أن كيفية التعامل مع روسيا فيما يتصل بالقضايا الأمنية ـوخاصة قضية أمن الطاقة ـ تشكل واحدة من أبرز القضايا الخلافية التيتواجه الاتحاد الأوروبي.
-
Aber dies bringt nun Probleme mit sich.ولكن الأمر لا يخلو الآن من قضايا خلافية.
-
Unterdessen wurden die Verhandlungen über den Mehrjährigen Finanzrahmen ( MFR) 2014-2020, das zentrale Finanzplanungsinstrumenthinsichtlich der Verwendung der EU- Mittel, aufgrund von Meinungsverschiedenheiten in zentralen Fragen wie Größe des Haushalts und Zusammensetzung der Ausgaben abgebrochen.ومن ناحية أخرى، انهارت المفاوضات حول الإطار المالي المتعددالسنوات 2014-2020، الذي يشكل أداة التخطيط المركزية لموارد الاتحادالأوروبي المالية، ويرجع هذا إلى الخلاف حول قضايا أساسية، بما في ذلكحجم الميزانية وتكوين الإنفاق.
-
Wenn es um strittigere Fragen geht, wie etwa diepotenzielle Wirksamkeit gezielter Sanktionen, herrscht allerdingswenig Übereinstimmungولكن الإجماع يتضاءل كثيراً حين يتعلق الأمر بالقضايا الأكثرإثارة للخلاف، مثل الفعالية المحتملة للعقوبات المستهدفة.
-
Dennoch darf sich nicht die gesamte Aufmerksamkeit aufstrittige Themen richten – von Angriffen auf Computernetzwerke biszu Amerikas „ Hinwendung nach Asien”. Wenn Obama und Xi Stellung beziehen und damit beginnen, einen gemeinsam festgelegten Kurs für das nächste Jahrzehnt zu konzipieren, finden Siemöglicherweise heraus, dass es viele Gemeinsamkeiten gibt.ولكن القضايا الخلافية ــ من اختراق أجهزة الكمبيوتر إلى"محور آسيا" الأميركي ــ لا يجب أن تستولي على كل الاهتمام. فإذاتسامى الرئيسان أوباما وشي فوق الحواجز والمتاريس وانهمكا في رسم مسارمتفق عليه عبر العقد المقبل، فقد يتبين لهما أن القواسم المشتركةبينهما كثيرة.
-
Frankreich und Deutschland haben diesbezüglichunterschiedliche Empfindlichkeiten, was ebenso natürlich wieunvermeidlich ist, denn diese Unterschiede reflektieren sowohl Geografie wie Geschichte.ذلك أن كلاً من فرنسا وألمانيا تنطلق من حساسيات مختلفة فيالتعامل مع هذه القضية، وكلاً من الموقفين طبيعي ومحتم، نظراً لماتعكسه هذه الخلافات من قضايا جغرافية وتاريخية.
-
Entscheidend ist also nicht die Vereinigung beider Länder,sondern die Einigung zwischen ihnen, die als prototypisch für dassich herausbildende Europa anzusehen ist.لذا فليس المهم في الأمر حاصل مجموع القوتين، بل كيف تتناولكل منهما ما ينشأ بينهما من قضايا وفاق أو خلاف. وهذا ما ينبغي أنيُنظَر إليه باعتباره نموذجاً أولياً للاتحاد الأوروبيالناشئ.